7019619169

EMAIL

WhatsApp

PHONE

Honyaku Services Logo
   

日本語逐次通訳・ウィスパリング通訳サービス・バンガロール

 

HONYAKU SERVICESは、大量の日英翻訳、日英翻訳割引制度、PDFによって作られた日本語の操作マニュアルの英日翻訳、日本語マニエル翻訳、英語マニエル翻訳、日英マニエル翻訳、技術文書翻訳、取扱説明書日英翻訳、取扱説明書英日翻訳、一般仕様、ビジネス要件、機能仕様書、要求定義書、設計仕様書、機能設計書などに関する様々な情報通信技術関連技術翻訳を手掛 けています。

 

HONYAKU SERVICESは、またご納品後も、社内言語や専門用語に的確に対応するための修正等、アフターサービスとして提供致しております。
日本語の操作マニュアルの日英翻訳, 大量の翻訳, 日本語マニエル翻訳、英語マニエル翻訳、日英マニエル翻訳、技術文書翻訳、取扱説明書日英翻訳、取扱説明書英日翻訳、一般仕様、ビジネス要件、機能仕様書、要求定義書、設計仕様書、機能設計書、医療、コンピュータソフトウェア(仕様書)、IT、保険、建設、ウェブサイト、メール、ビジネス文書、通信、企業向けプレゼンテーション、電子産業、機械製図、設計図、および特許です。
まずはお気軽にお問い合わせください。

All types of Japanese Language Support! Translation and Interpretation Services You Can Trust

We provide few hours of Japanese teleconference interpretation to a full day or months short term interpretation services.

SERVICES

What We Do

Japanese IT / Software documents translation into English

We translate large Japanese documents for Software Development Projects.

Selection Interview of Japanese Language Professionals

Online / Video interview of Japanese language professionals for your Business.

Japanese Interpretation Service

Our interpreters who know how to negotiate in the Japanese way and in Indian way because our interpreters know the business culture and thoughts of both India and Japan; therefore we may fill the communication gap between a Japanese businessman and Indian businessman.

Network Design

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua.

Japanese PDF Translation Services

We translate large Japanese PDF user manual /operation manual into English.

All Japanese Language Related Support for Industrial and Automotive Industries

Quick service.

Approach

Professional IT Translation Services & Consultation for Japanese telephonic Interpretation

規定外の大量の翻訳もお受けいたしますが、その場合は事前の協議が必要となりますので、別途ご相談下さい。

We take care of your all Japanese language support, So You Can Focus On Your Business

TESTIMONIALS

What People Are Saying! Google Reviews Here

日本語と英語だけに限定して翻訳サービスを手掛けるインドの会社です。
日本のビジネスマナーや文化も熟知されていて、とても気持ちの良いやり取りができると思います!ぜひ、英語に困っている方は翻訳をご依頼されてはいかがでしょうか?オススメです(*^^*)

Rio

good and kindful worker

Issei Kaji

とても信頼のできるトランスレーターです。文法的に正しいことはもちろんですが、慣用句を交えるなど、日本人らしい自然な言い回しが可能です。また、日本人以上に日本文化にとても精通しています。常に日本文化についての探究心をもち、勉強熱心で向上心があり、安心して翻訳を依頼できます。

Seigo Takagi

Oh, no doubt, one of the best services you can expect in Bangalore.

Dr. Meetei - Pro. Natural Olympia Champ

Professor

丁寧な仕事ぶりに感謝します。今後ともよろしくお願いします。

Kengo Kishimoto

It makes a very kind and easy-to-understand interpreter!

KINYA YAMADA

Fast and Professional services. I used them twice and recommend to all.

Abhishek Puri

” We get our 371 Pages PDF エンジニアリング 取扱説明書 / Engineering Operation Manual translated by Honyaku Services in a month, easy to understand matching with our Automotive terminology “.

Surbala Abujam

Lecturer

Honyaku Services delivered translation of our protected PDF Japanese User Manual ( 222 pages) into English in 22 days. We are very Satisfied.

Anand Laitonjam

It makes a very kind and easy-to-understand interpreter!

KINYA YAMADA

日本語から英語への信頼できる翻訳サービスです.また,通訳サービスも高質で信頼が置けます.日本とインドのビジネス文化にも精通していて,日本語での問い合わせにもすばやく対応していただけます.

Norio Tokumaru

翻訳・通訳ともに安心してお願いできる会社です。何よりも日本人の考え方を理解し対応してくれました。
期日を守るのはもちろんのこと責任を持って仕事をしてくれるインドでも数少ない会社です。

木村卓太郎

Fast and Professional services. I used them twice and recommend to all.

Abhishek Puri

Extra Space

Reasonable service

Masanori Kawai

Very good…would definitely recommend.

Viola Singh

Good

B E N J A

One of the best place for learning and working place with updated technology & communication skills . Deserve the best from here.

Pinky Thokchom

Arunachal Pradesh

お電話