Honyaku Servicesは、バンガロールを拠点に日本語逐次通訳・ウィスパリング通訳サービスを提供しています。会議、商談、工場見学、セミナー、研修、オンライン会議など、幅広いビジネスシーンに対応可能です。
短時間のテレカンファレンス通訳から、1日・数週間・数か月にわたる短期派遣まで柔軟に対応いたします。
日本語翻訳サービス(日英翻訳・英日翻訳)
当社では、以下のような日本語翻訳サービスを承っております。
日英翻訳・英日翻訳
大量翻訳(取扱説明書・操作マニュアル・仕様書・契約書など)
PDFマニュアル翻訳 / 技術文書翻訳 / 特許翻訳
ソフトウェア開発関連翻訳(機能仕様書・設計仕様書・要件定義書・技術ドキュメント)
医療翻訳・保険翻訳・建設翻訳・IT翻訳・ビジネス文書翻訳
企業プレゼン資料翻訳・ウェブサイト翻訳・メール翻訳
機械製図翻訳・設計図翻訳
納品後も、専門用語や社内用語に合わせた修正対応をアフターサービスとしてご提供し、より正確で使いやすい翻訳をお約束します。
日本文化に精通した通訳者
当社の通訳者は、日本とインドの両方のビジネス文化や商習慣を深く理解しています。そのため、日本式の交渉術とインド式の商談スタイルの両方に精通しており、日印間のコミュニケーションギャップを効果的に埋めることができます。
大量翻訳の対応
規定外の大量翻訳プロジェクトも承りますが、その場合は事前にご相談をお願いしております。大規模案件や長期プロジェクトにも柔軟に対応可能です。
お客様の声(Googleレビューより)
「日本語と英語に限定した翻訳サービスを提供しており、日本のビジネスマナーや文化にも精通しているため、安心して依頼できます。」
「文法的に正確なだけでなく、日本人らしい自然な表現で翻訳してくれる信頼できる翻訳会社です。」